Резюме добавлено в папку «Входящие»
№ 38771196Обновлено 27 октября
В избранные

Переводчик

По договоренности, на дому
Жен., 28 лет (25 февраля 1989), высшее образование, замужем, детей нет
Выборг
Не готова к командировкам, гражданство: Россия
Покупка контактной информации
Сразу после оплаты вы получите контакты соискателя и сможете пригласить его на собеседование
Купить за 500 Р Выбрать тариф (от 150 Р за резюме)
Возврат денег за покупку невозможен
Опыт работы 10 лет и 7 месяцев
11 месяцев
май 2016 — март 2017
Специалист по устойчивому развитию
Филиал Saipem S.p.A. (Проект Южный / Турецкий Поток), Анапа, полная занятость
Официальный язык Проекта – англ. яз., вся работа выполнялась на англ. яз.
Основные обязанности: Реализация и внутренний аудит / аудит Субподрядчиков на предмет соблюдения требований и условий раздела ОТ, ПОБ и ООС и корпоративной социальной ответственности Договора, требований и стратегий по корпоративной социальной ответственности и устойчивому развитию Заказчика, корпоративного и Проектного уровня Saipem (включая работу по гарантированию поставок и закупок у местного бизнеса – вовлечённость в процессы отборов, рассмотрение ТКП и т.д.), а также международных стандартов (преимущественно GIIP - Передовой международной отраслевой практики, IFC - Международной финансовой корпорации, EBRD - Европейского банка реконструкции и развития, WHO - ВОЗ, ISO - Международной организации по стандартизации, Экватор) в части закупок / оказания услуг и работы с подрядчиками. Проверка стройплощадки и мест проживания в отношении условий труда и отдыха, благосостояния, частично стандартов ОТ, ПОБ и ООС (включая санитарный аспект), возможных воздействий на местную сферу, экономику и т.д. Проведение инструктажей по социальной ответственности, тематических планёрок, обучений и тренингов. Приём и разрешение жалоб и предложений от представителей местных населенных пунктов и персонала Проекта. Подготовка статистических отчётов по персоналу Проекта, трудоустройству местных жителей и сотрудничеству с местными поставщиками, объёмам закупок, отчётов по социальным инициативам. Разработка и реализация каждой материальной / нематериальной социальной инициативы без привлечения агентств, коммуникация со стейкхолдерами, включая местный бизнес, местные органы управления и гос. представителей. Проведение пре-интервью с представителями местных населённых пунктов и обеспечение реализации фокуса Проекта на трудоустройстве местного населения. Анализ влияния Проекта на местные населённые пункты и возможные зоны вмешательства. Согласование годового бюджета по устойчивому развитию и закупкам у местного бизнеса с дальнейшей финансовой отчётностью. Написание и обновление Проектных процедур и документов по социальной ответственности в соответствии с замечаниями Заказчика и внутренними / Проектными нуждами, участие в обновлении документов по закупкам. Кураторство деятельности по археологическому надзору и её соответствия с требованиями и договором. Обеспечение выполнения договорных обязательств по договорам с Заказчиком и Субподрядчиками и выпуск официальных писем / отчётов о выявленных отклонениях. Взаимодействие со всеми департаментами (внутреннее и внешнее) – преимущественно с ОТ, ПОБ и ООС, службой безопасности, отделом закупок, департаментом строительства и договорным отделом. Подготовка и выпуск соответствующих внутренних и внешних отчётов Заказчику и Субподрядчикам по всем мероприятиям, ведение регистров и обновление ключевых показателей результативности, подготовка внутренних и внешних ежемесячных отчётов и презентаций, квартальных и годовых отчётов, проведение совещаний и ведение протоколов. Организация тим-билдингов и корпоративных мероприятий. Другие ситуативные мероприятия в части корпоративной социальной ответственности и связей с общественностью. Рекомендательное письмо.
Достижения: Работа в качестве единственного представителя по устойчивому развитию в филиале (отдел по устойчивому развитию Заказчика насчитывает 3 человека) и выполнение работы в прямом подчинении Менеджера Проекта. Несение личной ответственности во время аудита Заказчика, фокусированного на ОТ, ПОБ и ООС и корпоративной социальной ответственности - было выдано минимальное количество отчётов о выявленных некритичных отклонениях, преимущественно связанных с вопросами, пересекающимися с отделом по ОТ, ПОБ и ООС и департаментом строительства, их закрытие и финализирование результатов наблюдений аудита. Обновление некоторых Проектных процедур. Прохождение внутренних тренингов по корпоративной социальной ответственности, антикоррупционным мероприятиям, закупкам и в сфере ОТ, ПОБ и ООС. Сертификация в качестве Проектного тренера.
4 месяца
январь  — апрель 2016
Специалист отдела по ВЭД и международным коммуникациям
ООО APS Group, Нижний Новгород, полная занятость
Основные обязанности: Анализ существующих мероприятий в сфере ВЭД (закупки, поставки) и международных коммуникаций с иностранными подрядчиками. Проведение внутреннего аудита функционирования отделов, вовлечённых в ВЭД, разработка перечня корректировочных мер, включающих бюджетирование, и их реализация. Цель - улучшение взаимодействия в части контрактных обязательств и обеспечения качества оборудования и его послепродажного обслуживания, соблюдение бренд-бука и планирование совместных общественных мероприятий, например, международных выставок, визитов заказчиков и т.д. Анализ рынка и поиск новых подрядчиков для конкретных заказчиков с дальнейшим началом переговоров; ведение статистики эффективности мероприятий по связям с общественностью в части международной деятельности компании и использования разных условий поставок, подготовка отчётности для руководства и участие в ключевых совещаниях в качестве представителя по внешнеэкономической деятельности. 3х-месячная работа для проведения аудита. Перевод ключевых политик и процедур компании в отношении международной деятельности, наполнение англоязычных разделов сайта.
Достижения: Согласование руководством результатов аудита, запуск реализации корректировочных мер.
6 месяцев
август 2015 — январь 2016
Переводчик
ООО «Бюро переводов «Нэо транслейтинг», Красноярск, частичная занятость
Основные обязанности: Письменный перевод офиц. писем и e-mail переписки, подготовка (включая перевод) и заключение договоров поставки и предоставления услуг и их дальнейшее курирование, устный перевод, сопровождение иностранцев, организация и участие в переговорах, конференц-звонках.
9 лет и 4 месяца
сентябрь 2006 — декабрь 2015
Член оргкомитета, судья
КГБОУДО ХКСДЮШОР СОЦ «Мустанг», РОО «Федерация конного спорта Хабаровского края», Хабаровск, частичная занятость
Частичная занятость; 2006 - 2012 гг. – очно, с 2012 г. – удалённо.
Основные обязанности: Разработка плана мероприятий по популяризации конного спорта и организации соревнований, приглашение судей и спортсменов из других регионов, курирование международной и благотворительной деятельности, составление технических протоколов соревнований, подготовка отчётов для Общероссийской общественной организации «Федерация конного спорта России». Рекомендательное письмо.
Достижения: Внедрение и ведение рейтинга спортсменов, планирование мероприятий лагеря «КониЛето» - спортивных, а также ориентированных на увеличение осведомлённости по вопросам охраны природы и благотворительной деятельности.
3 года
сентябрь 2012 — август 2015
Переводчик
ЗАО «Организатор строительства Богучанского алюминиевого завода» (проект БЭМО, ОК «РУСАЛ» и ПАО «РусГидро»), Богучаны, полная занятость
Основные обязанности: Работа в составе отдела оборудования по заключению и кураторству договоров поставки иностранного стандартного / именникового оборудования, сервисных договоров. Письменный перевод деловой переписки, технических, юридических, таможенных и прочих документов. Устный перевод на строительных объектах, переговорах. Выполнение функций помощника иностранных специалистов, организатора встреч. Рекомендательное письмо.
Достижения: Работа с иностранным и русским топ-менеджментом ОК «РУСАЛ» в период их визитов. Успешное исполнение обязанностей руководителя группы переводов на период отсутствия руководителя (в подчинении 7 чел.), подбор, тестирование и согласование новых переводчиков (3 чел.). Частичное кураторство договора с ООО «Фив Восток» (Fives Group, Франция).
11 месяцев
сентябрь 2011 — июль 2012
Преподаватель иностранных языков (кит., англ.яз.)
НОУ ДПО «Репетитор», Хабаровск, частичная занятость
Основные обязанности: Ведение уроков иностранных языков (0-11 классы), организация творческих, интерактивных, открытых уроков, составление учебных программ.
Достижения: Успешное поступление учеников 11го класса в Хабаровский пограничный институт Федеральной службы безопасности РФ со вступительным экзаменом по кит. яз., переезд и поступление в учебное заведение / трудоустройство взрослых учеников в США, Канада.
6 месяцев
май  — октябрь 2011
Менеджер-переводчик (кит., англ.яз.)
ООО «Нэт Элит», Хабаровск, полная занятость
Основные обязанности: Письменный перевод офиц. писем и e-mail переписки, подготовка (включая перевод) и заключение договоров поставки и предоставления услуг и их дальнейшее курирование, устный перевод, сопровождение иностранцев, организация и участие в переговорах, конференц-звонках. Подготовка публицистических материалов для иностранцев на англ. и кит. языках и наполнение сайта, работа с форумом.
Достижения: Выход компании на новый рынок (Китай).
1 год
март 2010 — февраль 2011
Офис-менеджер
Государственное учреждение ДВНЦ «Экология и медицина труда» РАМН, Хабаровск, частичная занятость
Основные обязанности: делопроизводство, подготовка документов для участия в грантах
Высшее образование
2012
ФГБОУ ВО «Хабаровский государственный университет экономики и права»
Международные экономические отношения
Дневная/Очная форма обучения
Связи с общественностью (языковая сециальность - англ., кит. яз.)
Неполное высшее образование
2010
Институт Конфуция китайско-российской образовательной ассоциации - Цзилиньский институт русского языка
Китайского языка
Дневная/Очная форма обучения
Китайский язык
Курсы
2017
Консалтинговый центр 360°
Мотивация, обучение и развитие персонала в кадровом деле
Хабаровск
2012
НОУ ДПО Хабаровский учебный центр учёта и информатики
Основы бухгалтерского учёта
Хабаровск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею), французский (базовый), китайский (разговорный).
Водительское удостоверение
Категория B
Профессиональные навыки
MS Office, MS Outlook, AutoCad, Pinnacle
Дополнительные сведения
HSK (стандартизированный квалификационный экзамен по китайскому языку для лиц, не являющихся носителями китайского языка) - 4 уровень.
Хобби: конный спорт, хореография, фотография.
https://img.superjob.ru
{% dialog.title %} {% dialog.price %} 
Вакансия появится на первых страницах поиска сразу после оплаты.
Бесплатные обновления сохранятся в полном объеме, сроки размещения вакансии не изменятся.
Сразу после оплаты вам будут доступны: имя, электронная почта, телефон и другие контакты
Пожалуйста, обратите внимание: возврат денег за обновление вакансии невозможен.
Возврат денег за покупку невозможен
Внимание: возврат денег за апгрейд до турбовакансии невозможен.
Апгрейд до турбовакансии осуществляется согласно
правилам размещения вакансии.
Хочешь машину
как у соседа?
Узнай, где он работает
с помощью SuperJob!
Подробнее
Похожие резюме
Переводчик английского языка
15 000 Р
Офис-менеджер, Stayer
Переводчик английского языка / офис-менеджер со знанием иностранных языков
40 000 Р
Менеджер отдела бронирования, сеть мини-отелей Атмосфера
Переводчик английского языка / офис-менеджер со знанием иностранных языков
Переводчик английского языка
По договоренности
Переводчик английского языка, iRZ
Переводчик английского языка
Смотреть все резюме
Резюме № 38771196 в открытом доступе Последнее обновление 27 октября, 07:06

Резюме

Переводчик По договоренности
Не готова к командировкам, работа на дому.
Дата рождения: 25 февраля 1989, 28 лет. Замужем, детей нет, гражданство Россия.
Выборг
05.2016—03.2017   11 месяцев
Специалист по устойчивому развитию
Филиал Saipem S.p.A. (Проект Южный / Турецкий Поток), г. Анапа, полная занятость.
Официальный язык Проекта – англ. яз., вся работа выполнялась на англ. яз.
Основные обязанности: Реализация и внутренний аудит / аудит Субподрядчиков на предмет соблюдения требований и условий раздела ОТ, ПОБ и ООС и корпоративной социальной ответственности Договора, требований и стратегий по корпоративной социальной ответственности и устойчивому развитию Заказчика, корпоративного и Проектного уровня Saipem (включая работу по гарантированию поставок и закупок у местного бизнеса – вовлечённость в процессы отборов, рассмотрение ТКП и т.д.), а также международных стандартов (преимущественно GIIP - Передовой международной отраслевой практики, IFC - Международной финансовой корпорации, EBRD - Европейского банка реконструкции и развития, WHO - ВОЗ, ISO - Международной организации по стандартизации, Экватор) в части закупок / оказания услуг и работы с подрядчиками. Проверка стройплощадки и мест проживания в отношении условий труда и отдыха, благосостояния, частично стандартов ОТ, ПОБ и ООС (включая санитарный аспект), возможных воздействий на местную сферу, экономику и т.д. Проведение инструктажей по социальной ответственности, тематических планёрок, обучений и тренингов. Приём и разрешение жалоб и предложений от представителей местных населенных пунктов и персонала Проекта. Подготовка статистических отчётов по персоналу Проекта, трудоустройству местных жителей и сотрудничеству с местными поставщиками, объёмам закупок, отчётов по социальным инициативам. Разработка и реализация каждой материальной / нематериальной социальной инициативы без привлечения агентств, коммуникация со стейкхолдерами, включая местный бизнес, местные органы управления и гос. представителей. Проведение пре-интервью с представителями местных населённых пунктов и обеспечение реализации фокуса Проекта на трудоустройстве местного населения. Анализ влияния Проекта на местные населённые пункты и возможные зоны вмешательства. Согласование годового бюджета по устойчивому развитию и закупкам у местного бизнеса с дальнейшей финансовой отчётностью. Написание и обновление Проектных процедур и документов по социальной ответственности в соответствии с замечаниями Заказчика и внутренними / Проектными нуждами, участие в обновлении документов по закупкам. Кураторство деятельности по археологическому надзору и её соответствия с требованиями и договором. Обеспечение выполнения договорных обязательств по договорам с Заказчиком и Субподрядчиками и выпуск официальных писем / отчётов о выявленных отклонениях. Взаимодействие со всеми департаментами (внутреннее и внешнее) – преимущественно с ОТ, ПОБ и ООС, службой безопасности, отделом закупок, департаментом строительства и договорным отделом. Подготовка и выпуск соответствующих внутренних и внешних отчётов Заказчику и Субподрядчикам по всем мероприятиям, ведение регистров и обновление ключевых показателей результативности, подготовка внутренних и внешних ежемесячных отчётов и презентаций, квартальных и годовых отчётов, проведение совещаний и ведение протоколов. Организация тим-билдингов и корпоративных мероприятий. Другие ситуативные мероприятия в части корпоративной социальной ответственности и связей с общественностью. Рекомендательное письмо.
Достижения: Работа в качестве единственного представителя по устойчивому развитию в филиале (отдел по устойчивому развитию Заказчика насчитывает 3 человека) и выполнение работы в прямом подчинении Менеджера Проекта. Несение личной ответственности во время аудита Заказчика, фокусированного на ОТ, ПОБ и ООС и корпоративной социальной ответственности - было выдано минимальное количество отчётов о выявленных некритичных отклонениях, преимущественно связанных с вопросами, пересекающимися с отделом по ОТ, ПОБ и ООС и департаментом строительства, их закрытие и финализирование результатов наблюдений аудита. Обновление некоторых Проектных процедур. Прохождение внутренних тренингов по корпоративной социальной ответственности, антикоррупционным мероприятиям, закупкам и в сфере ОТ, ПОБ и ООС. Сертификация в качестве Проектного тренера.
01.2016—04.2016   4 месяца
Специалист отдела по ВЭД и международным коммуникациям
ООО APS Group, г. Нижний Новгород, полная занятость.
Основные обязанности: Анализ существующих мероприятий в сфере ВЭД (закупки, поставки) и международных коммуникаций с иностранными подрядчиками. Проведение внутреннего аудита функционирования отделов, вовлечённых в ВЭД, разработка перечня корректировочных мер, включающих бюджетирование, и их реализация. Цель - улучшение взаимодействия в части контрактных обязательств и обеспечения качества оборудования и его послепродажного обслуживания, соблюдение бренд-бука и планирование совместных общественных мероприятий, например, международных выставок, визитов заказчиков и т.д. Анализ рынка и поиск новых подрядчиков для конкретных заказчиков с дальнейшим началом переговоров; ведение статистики эффективности мероприятий по связям с общественностью в части международной деятельности компании и использования разных условий поставок, подготовка отчётности для руководства и участие в ключевых совещаниях в качестве представителя по внешнеэкономической деятельности. 3х-месячная работа для проведения аудита. Перевод ключевых политик и процедур компании в отношении международной деятельности, наполнение англоязычных разделов сайта.
Достижения: Согласование руководством результатов аудита, запуск реализации корректировочных мер.
08.2015—01.2016   6 месяцев
Переводчик
ООО «Бюро переводов «Нэо транслейтинг», г. Красноярск, частичная занятость.
Основные обязанности: Письменный перевод офиц. писем и e-mail переписки, подготовка (включая перевод) и заключение договоров поставки и предоставления услуг и их дальнейшее курирование, устный перевод, сопровождение иностранцев, организация и участие в переговорах, конференц-звонках.
09.2006—12.2015   9 лет 4 месяца
Член оргкомитета, судья
КГБОУДО ХКСДЮШОР СОЦ «Мустанг», РОО «Федерация конного спорта Хабаровского края», г. Хабаровск, частичная занятость.
Частичная занятость; 2006 - 2012 гг. – очно, с 2012 г. – удалённо.
Основные обязанности: Разработка плана мероприятий по популяризации конного спорта и организации соревнований, приглашение судей и спортсменов из других регионов, курирование международной и благотворительной деятельности, составление технических протоколов соревнований, подготовка отчётов для Общероссийской общественной организации «Федерация конного спорта России». Рекомендательное письмо.
Достижения: Внедрение и ведение рейтинга спортсменов, планирование мероприятий лагеря «КониЛето» - спортивных, а также ориентированных на увеличение осведомлённости по вопросам охраны природы и благотворительной деятельности.
09.2012—08.2015   3 года
Переводчик
ЗАО «Организатор строительства Богучанского алюминиевого завода» (проект БЭМО, ОК «РУСАЛ» и ПАО «РусГидро»), г. Богучаны, полная занятость.
Основные обязанности: Работа в составе отдела оборудования по заключению и кураторству договоров поставки иностранного стандартного / именникового оборудования, сервисных договоров. Письменный перевод деловой переписки, технических, юридических, таможенных и прочих документов. Устный перевод на строительных объектах, переговорах. Выполнение функций помощника иностранных специалистов, организатора встреч. Рекомендательное письмо.
Достижения: Работа с иностранным и русским топ-менеджментом ОК «РУСАЛ» в период их визитов. Успешное исполнение обязанностей руководителя группы переводов на период отсутствия руководителя (в подчинении 7 чел.), подбор, тестирование и согласование новых переводчиков (3 чел.). Частичное кураторство договора с ООО «Фив Восток» (Fives Group, Франция).
09.2011—07.2012   11 месяцев
Преподаватель иностранных языков (кит., англ.яз.)
НОУ ДПО «Репетитор», г. Хабаровск, частичная занятость.
Основные обязанности: Ведение уроков иностранных языков (0-11 классы), организация творческих, интерактивных, открытых уроков, составление учебных программ.
Достижения: Успешное поступление учеников 11го класса в Хабаровский пограничный институт Федеральной службы безопасности РФ со вступительным экзаменом по кит. яз., переезд и поступление в учебное заведение / трудоустройство взрослых учеников в США, Канада.
05.2011—10.2011   6 месяцев
Менеджер-переводчик (кит., англ.яз.)
ООО «Нэт Элит», г. Хабаровск, полная занятость.
Основные обязанности: Письменный перевод офиц. писем и e-mail переписки, подготовка (включая перевод) и заключение договоров поставки и предоставления услуг и их дальнейшее курирование, устный перевод, сопровождение иностранцев, организация и участие в переговорах, конференц-звонках. Подготовка публицистических материалов для иностранцев на англ. и кит. языках и наполнение сайта, работа с форумом.
Достижения: Выход компании на новый рынок (Китай).
03.2010—02.2011   1 год
Офис-менеджер
Государственное учреждение ДВНЦ «Экология и медицина труда» РАМН, г. Хабаровск, частичная занятость.
Основные обязанности: делопроизводство, подготовка документов для участия в грантах
Высшее
2012
ФГБОУ ВО «Хабаровский государственный университет экономики и права»
Факультет: Международные экономические отношения
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Связи с общественностью (языковая сециальность - англ., кит. яз.)
Неполное высшее
2010
Институт Конфуция китайско-российской образовательной ассоциации - Цзилиньский институт русского языка
Факультет: Китайского языка
Дневная/Очная форма обучения
Специальность: Китайский язык
Курсы и тренинги
2017
Консалтинговый центр 360°
Мотивация, обучение и развитие персонала в кадровом деле
Хабаровск
2012
НОУ ДПО Хабаровский учебный центр учёта и информатики
Основы бухгалтерского учёта
Хабаровск
Навыки и умения
Иностранные языки
Английский (свободно владею),
французский (базовый),
китайский (разговорный).
Водительское удостоверение
B
Профессиональные навыки
MS Office, MS Outlook, AutoCad, Pinnacle
Дополнительные сведения
HSK (стандартизированный квалификационный экзамен по китайскому языку для лиц, не являющихся носителями китайского языка) - 4 уровень.
Хобби: конный спорт, хореография, фотография.